Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラの手を取り踊ると
ティレニアの海は碧色(あおいろ)に変わり 春が訪れます
Finisce il cupo inverno il porto e pieno di barche tornate a casa.
Quel ragazzo che cammina lungo il molo con
le guance tinte tornera dal suo amor.
憂鬱な冬は終わりを告げ
港は帰港(きこう)した船達で賑わいを見せます
頬を染めて桟橋を歩くあの青年は 恋人の元へと帰るのでしょう
Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
i pesci risvegliatisi dal lungo sonno
sporgon furtivamente la testa tra le onde.
西から吹く優しい風で 空は晴れてゆき
長い眠りから目覚めた魚が そっと波間に顔を出します
Quando Zefiro sussurra a Flora parole d'amore,
i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラに愛の言葉を囁くと
花のつぼみは桃色にふくらみ 春が訪れます
I fischi a vapore giungono alla banchina
il porto e pieno di gente che va in paesi lontani.
Con la speranza e l'inquietudine nel cuore,
i pionieri raggiungeranno terre mai viste.
汽笛が埠頭(ふとう)に流れ 港は異国へ向かう人で賑わいを見せます
希望と不安を抱きながら 開拓者達はまだ見ぬ土地を目指すのでしょう
Il vento dell'est insieme ai fiori
si dirige verso nuove citta,
le rondini, cantando la canzone appena imparata,
gioiscono della nuova stagion.
西風は花と共に 新たな街へと向かい
燕(つばめ)は 覚えたばかりの歌をうたいながら
新しい季節に歓喜しています
il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラの手を取り踊ると
ティレニアの海は碧色(あおいろ)に変わり 春が訪れます
Finisce il cupo inverno il porto e pieno di barche tornate a casa.
Quel ragazzo che cammina lungo il molo con
le guance tinte tornera dal suo amor.
憂鬱な冬は終わりを告げ
港は帰港(きこう)した船達で賑わいを見せます
頬を染めて桟橋を歩くあの青年は 恋人の元へと帰るのでしょう
Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
i pesci risvegliatisi dal lungo sonno
sporgon furtivamente la testa tra le onde.
西から吹く優しい風で 空は晴れてゆき
長い眠りから目覚めた魚が そっと波間に顔を出します
Quando Zefiro sussurra a Flora parole d'amore,
i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラに愛の言葉を囁くと
花のつぼみは桃色にふくらみ 春が訪れます
I fischi a vapore giungono alla banchina
il porto e pieno di gente che va in paesi lontani.
Con la speranza e l'inquietudine nel cuore,
i pionieri raggiungeranno terre mai viste.
汽笛が埠頭(ふとう)に流れ 港は異国へ向かう人で賑わいを見せます
希望と不安を抱きながら 開拓者達はまだ見ぬ土地を目指すのでしょう
Il vento dell'est insieme ai fiori
si dirige verso nuove citta,
le rondini, cantando la canzone appena imparata,
gioiscono della nuova stagion.
西風は花と共に 新たな街へと向かい
燕(つばめ)は 覚えたばかりの歌をうたいながら
新しい季節に歓喜しています
ココでは、アナタのお気に入りの歌詞のフレーズを募集しています。
下記の投稿フォームに必要事項を記入の上、アナタの「熱い想い」を添えてドシドシ送って下さい。
RANKING
志方あきこの人気歌詞ランキング
志方あきこの新着歌詞
最近チェックした歌詞の履歴
- 忘れじの言の葉 / 未来古代楽団 feat. 安次嶺希和子
- エテルナ / marina
- ソロバン節 / 古今亭志ん朝
- Don't know much (feat. 佐藤竹善) / 露崎春女
- 優しい人 / 佐々木祐滋
- Wake Up / Natural Lag
- 大阪とおり雨 / 角川博
- STAY TUNED! / 結城アイラ
- 少女レイ / MORE MORE JUMP!
- もうひとつの雨やどり / さだまさし
- The Last Chance / LizNoir
- in flight / やなぎなぎ
- 兄弟挽歌 / 小金沢昇司
- You'd Be So Nice To Come Home To / 松浦百美子
- WOW WAR TONIGHT ~時には起こせよムーヴメント~ / DISH//
- おかえり / クリシア
- DESIRE -情熱- / SHOW-WA
- さよならの頁 Duet with 根本要(fromスターダスト☆レビュー) / 相田翔子
- サザンクロス / Blue Journey
- Tie me down / kolme
- EVE / Angelo
- Fanfare! / 今井麻美
- 天城越え / misono
- 優しい嘘 / ELISA
- ハピネス / ゴダイゴ
- 誕生 / 木山裕策
- 羽根の光 / VOLA & THE ORIENTAL MACHINE
- モンスターペアレンツ / Jin-Machine
- Happy Birthday Song / 槇原敬之
- 梅花藻 / 宮沢和史
楽曲関連タグ
リアルタイムランキング更新:08:15
歌ネットのアクセス数を元に作成
サムネイルはAmazonのデータを参照
注目度ランキング
歌ネットのアクセス数を元に作成
サムネイルはAmazonのデータを参照