Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラの手を取り踊ると
ティレニアの海は碧色(あおいろ)に変わり 春が訪れます
Finisce il cupo inverno il porto e pieno di barche tornate a casa.
Quel ragazzo che cammina lungo il molo con
le guance tinte tornera dal suo amor.
憂鬱な冬は終わりを告げ
港は帰港(きこう)した船達で賑わいを見せます
頬を染めて桟橋を歩くあの青年は 恋人の元へと帰るのでしょう
Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
i pesci risvegliatisi dal lungo sonno
sporgon furtivamente la testa tra le onde.
西から吹く優しい風で 空は晴れてゆき
長い眠りから目覚めた魚が そっと波間に顔を出します
Quando Zefiro sussurra a Flora parole d'amore,
i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラに愛の言葉を囁くと
花のつぼみは桃色にふくらみ 春が訪れます
I fischi a vapore giungono alla banchina
il porto e pieno di gente che va in paesi lontani.
Con la speranza e l'inquietudine nel cuore,
i pionieri raggiungeranno terre mai viste.
汽笛が埠頭(ふとう)に流れ 港は異国へ向かう人で賑わいを見せます
希望と不安を抱きながら 開拓者達はまだ見ぬ土地を目指すのでしょう
Il vento dell'est insieme ai fiori
si dirige verso nuove citta,
le rondini, cantando la canzone appena imparata,
gioiscono della nuova stagion.
西風は花と共に 新たな街へと向かい
燕(つばめ)は 覚えたばかりの歌をうたいながら
新しい季節に歓喜しています
il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラの手を取り踊ると
ティレニアの海は碧色(あおいろ)に変わり 春が訪れます
Finisce il cupo inverno il porto e pieno di barche tornate a casa.
Quel ragazzo che cammina lungo il molo con
le guance tinte tornera dal suo amor.
憂鬱な冬は終わりを告げ
港は帰港(きこう)した船達で賑わいを見せます
頬を染めて桟橋を歩くあの青年は 恋人の元へと帰るのでしょう
Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
i pesci risvegliatisi dal lungo sonno
sporgon furtivamente la testa tra le onde.
西から吹く優しい風で 空は晴れてゆき
長い眠りから目覚めた魚が そっと波間に顔を出します
Quando Zefiro sussurra a Flora parole d'amore,
i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.
ゼフュロスがフローラに愛の言葉を囁くと
花のつぼみは桃色にふくらみ 春が訪れます
I fischi a vapore giungono alla banchina
il porto e pieno di gente che va in paesi lontani.
Con la speranza e l'inquietudine nel cuore,
i pionieri raggiungeranno terre mai viste.
汽笛が埠頭(ふとう)に流れ 港は異国へ向かう人で賑わいを見せます
希望と不安を抱きながら 開拓者達はまだ見ぬ土地を目指すのでしょう
Il vento dell'est insieme ai fiori
si dirige verso nuove citta,
le rondini, cantando la canzone appena imparata,
gioiscono della nuova stagion.
西風は花と共に 新たな街へと向かい
燕(つばめ)は 覚えたばかりの歌をうたいながら
新しい季節に歓喜しています
![]()
ココでは、アナタのお気に入りの歌詞のフレーズを募集しています。
下記の投稿フォームに必要事項を記入の上、アナタの「熱い想い」を添えてドシドシ送って下さい。
RANKING
志方あきこの人気歌詞ランキング
志方あきこの新着歌詞
最近チェックした歌詞の履歴
- curtain / Fo'xTails
- Be yourself / 知念里奈
- ロマンティスト / S.Yuya
- BLEEZE (Album Ver.) / GLAY
- デオキシリボ拡散 / 乾貞治(津田健次郎)
- 真剣SUNSHINE / Hey! Say! JUMP
- ふり向かないで / 美空ひばり
- Just for tonight / 松田聖子
- アイドルを辞める日 / MAPA
- Stay With Me / 堀江由衣
- 宝石だと思う ~ノエルの丘で~ / 南野陽子
- 激進RX / 宮内タカユキ
- COLOR / EARTHSHAKER
- 深淵のルミエラ / ファンタズム:FES(榊原ゆい)
- ドンナ・サマー / CRaNE
- アイアイ / ももくろちゃんZ
- hoshikuzu / コトリンゴ
- Gothic Lolita Propaganda / 妖精帝國
- Echo of Hope / 遊佐未森
- ふわふわ ふるる / tohko
- 小さな星が降りる時 / 栗林みな実
- 明日から戦争が始まるみたいだ / 高橋優
- 迷い道の上で / Hemenway
- 二人は恋人 / 森高千里
- Remember, My Friend / ナノ
- 命 / 北島三郎
- Turn Back Time -FANTASTICS Version- / FANTASTICS
- THUG LIFE / UVERworld
- 恋はバレーボール / スターダスト☆レビュー
- ボクを許さないで / 世良公則










