テネシー・ワルツ江利チエミ | 江利チエミ | 和田寿三・P.W.King・R.Stewart | P.W.King・R.Stewart | | I was waltzing with my darlin' To the Tennessee waltz When an old friend I happened to see I introduced her to my loved one And while they were waltzing My friend stole my sweetheart from me さりにし夢 あのテネシー・ワルツ なつかし愛の唄 面影しのんで 今宵もうたう うるわし テネシー・ワルツ 思い出 なつかし あの テネシー・ワルツ 今宵も ながれくる 別れた あの娘よ いまはいずこ 呼べど 帰らない I remember the night and the Tennessee waltz Now I know just how much I have lost Yes, I lost my little darlin' The night they were playing The beautiful Tennessee waltz |
家へおいでよ江利チエミ | 江利チエミ | R.Bagdasarian・W.Saroyan・A.Bagdasarian・C.Bagdasarian・訳詩:音羽たかし | R.Bagdasarian・W.Saroyan・A.Bagdasarian・C.Bagdasarian | | Come on-a my house my house come on. Come on-a my house my house come on. Come on-a my house, my house. I'm gonna give you candy. Come on-a my house my house. I'm gonna give-a you apple-a, plum and a apricot-a too, eh! Come on-a my house my house come on. Come on-a my house my house come on. Come on-a my house my house. I'm gonna give you figs and a dates and a grapes and a cake, eh! Come on-a my house, my house come on Come on-a my house, my house come on Come on-a my house, my house my house I'm gonna give you candy. Come on-a my house my house. I'm gonna give you everything 家へおいでよ わたしのお家へ あなたにあげましょ キャンディー 家へおいでよ わたしのお家へ あなたにあげましょ リンゴに スモモに アンズはいかが Come on a my house, my house come on Come on a my house, my house come on Come on a my house, my house. あなたにあげましょ 焼き肉 ブドウに ナツメにケーキ Come on a my house, my house come on Come on a my house, my house come on 家へおいでよ わたしのお家へ あなたにあげましょ キャンディー Come on a my house, my house なんでもかんでもあげましょう なんでもかんでもあげましょう なんでもかんでもあげましょう |
霧のロンドンブリッジ江利チエミ | 江利チエミ | R.C/Bennett・S.Tepper・訳詞:あらかはひろし | R.C/Bennett・S.Tepper | | 霧のロンドン・ブリッジに 人影もたえて 静かに眠る町に 鐘は鳴りわたる よりそう二人を ほのかにてらす灯 はじめてくちづけ交わす 霧のロンドン・ブリッジ あなたとただ二人 てすりによりて 人の世の しあわせを祈るこよい 音もなく流れる 水に影うつし 愛のよろこび語る 霧のロンドン・ブリッジ Jast you and I over the river Two hearts suspended in space And there so high over the river A miracle took place Two empty arms found love to hold Two smoke rings turned to rings of gold A simple dress became a wedding gown When London Bridge came tumbling down |
キャリオカ江利チエミ | 江利チエミ | V.Youmans・E.Eliscu・G.Kahn | V.Youmans・E.Eliscu・G.Kahn | | Hey you listen! Carioca! Say! have you seen the Carioca? It's not a foxtrot or polka It has a little bit of new rhythm A blue rhythm that sighs It has a metre that is tricky A bit of wicked, wackiwicky But when you dance it with a new love There'll be true love in her eyes You'll dream of the new carioca It's theme is a kiss and a sigh You'll dream of the new carioca When music and lights are gone And we're saying goodbye. You'll dream of the new carioca It's theme is a kiss and a sigh You'll dream of the new carioca When music and lights are gone And we're saying goodbye. |
ウスクダラ江利チエミ | 江利チエミ | S.Lee・音羽たかし | S.Lee | | Uskudara giderken aldida bir yagmur Uskudara giderken aldida bir yagmur Katibimin setresi uzun etegi camur Katibimin setresi uzun etegi camur Katip uykudan uyanmis gozleri manmur Katibim uykudan uyanmis gozleri manmur Katip benim ben katibin el ne karisir Katibime kolalida gomlek ne guzel yarasir 皆さん“トルコ帽”をごぞんじでしょう ウスクダラはそのトルコの西の はずれのある古い小さな城下町です Uskudara giderkey bir mendil buldum Uskudara giderkey bir mendil buldum Mendilimin ieine lokum doldurdum Mendilimin ieine lokum doldurdum 昔この町の女たちは みんな利口で 美人ぞろいでしたから 男たちは 女の秘書になって 小さくなってました ある雨の日 噂を聞いて はるばる この町を訪れた 男たちの一行がありました ウスクダラ はるばる 尋ねてみたら 世にも不思議な 噂の通り 町を歩いて 驚いた これでは男が かわいそう 町中の女を 自慢の腕で 恋のとりこに してみせようと 粋ななりして 出かけてみたが とりこになったのは 男だったとさ!? とりこになったのは 男だったとさ!? |
チャチャチャは素晴らしい江利チエミ | 江利チエミ | E.Jorrin・訳詞:音羽たかし | E.Jorrin | | ほんとに大好きチャ・チャ・チャ 誰でも彼でも踊り出す あなたもわたしもチャ・チャ・チャ チャ・チャ・チャは素晴らしい 騒ぎに驚いて おっとりがたなのおまわりさん 人垣かきわけ飛びこんだが つられて自分も踊り出す Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar. Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar. El policia que estaba El cenanclo cambiando, Al sentir el Cha Cha Cha, No solto y salio bailando. ほんとに大好きチャ・チャ・チャ 誰でも彼でも踊り出す あなたもわたしもチャ・チャ・チャ チャ・チャ・チャは素晴らしい 今にも死にそうな よぼよぼのおばあさん だんだん浮かれてチャ・チャ・チャ 昔にかえって踊り出す ほんとに大好きチャ・チャ・チャ 誰でも彼でも踊り出す あなたもわたしもチャ・チャ・チャ チャ・チャ・チャは素晴らしい 中風のおじいさん それを見て渋い顔 それでもしまいにゃチャ・チャ・チャ おーッとあぶない そらこけた Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar, Quando sugiero que Cha Cha Cha, Todo que estaba vino a bailar, Todo que estaba vino a bailar. |
アンナ江利チエミ | 江利チエミ | F.Giordano・訳詞:音羽たかし | A.Trovajoli | | Ya viene el negro zumbon bailando alegre el baion, Repica la zambumba y llama la mujer Ya viene el negro zumbin bailando alegre el baion Repica la zambumba y llama la mujer Tengo gana de bailar el naevo compas Dicen todos cuando me veen pasar Chico donde vas? Me voy pa'bailar el baion Tengo gane da bailar el naevo compas Dicen todos cuando me veen pasar Chico donde vas? Me voy pa'bailar el baion ネグロのスンボン 陽気なバイヨン 響けサンブンバ 恋の夜 かわいアンナが 村を通れば いきな若者 声かける 「ちょいと ねえさん どこへ行くの」 「見れば分かりそうなもの あの町へ踊りにさ」 EL Baion 「そんなら わたしと踊らないか」 「オヤ お気の毒さまネあの人が待っているの」 EL Baion |
ガイ・イズ・ア・ガイ江利チエミ | 江利チエミ | O.Brand・訳詩:音羽たかし | O.Brand | | I walked down the street like a good girl should He followed me down the street like I knew he would Because a guy is a guy wherever he may be So listen and I'll tell you what this fellow did to me I walked to my house like a good girl should He followed me to my house like I knew he would Because a guy is a guy wherever he may be So listen while I tell you what this fellow did to me I never saw the boy before So nothing could be silliy At closer range his face was strange But his manner was familiar So I walked up the stairs like a good girl should? He followed me up the stairs like I knew he would Because a guy is a guy wherever he may be So listen and I'll tell you what this fellow did to me わたしのママが言いました 「男はみんな狼よ だから おもてでは 知らぬ人に 口をきいては いけませんよ」 言われた通り おとなしく わきめもふらずに 歩いてみた だけど なんとなく つまらないの 素敵なお方が いないかしら いつもの通りで チラリ見てみると うしろにあの人が ソラ 御覧ついてくる いつでも ママは叱るけれど ふしぎに胸がトキメクの だって 無理ですわ わたしだって アヴァンチュールを楽しみたい |
アンチェイン・マイ・ハート江利チエミ | 江利チエミ | F.JAMES・T.Powell・訳詞:あらかはひろし | F.JAMES・T.Powell | | アンチェイン・マイ・ハート かまわずに といてよ こころのくさり 私の この真心 もううけてくれないなら といてよ このくさり アンチェイン・マイ・ハート かまわずに 行かせてよ 幸せはおしまい 電話の度に いつもいるすは もうたくさん といてよ このくさり 貴方に 心うばわれ むだとはしってても 夜も昼も 思うのは 貴方の事ばかり 愛してくれないなら といてよ このくさりを 貴方の このくさり So unchain my heart, let me go my way Unchain my heart, You worry me night and day, Why lead me through a life of misery When you don't care a bag of beans for me, So unchain my heart, do please, please set me free. I want set me free oh please, please set me free. |
思い出のワルツ江利チエミ | 江利チエミ | S.Prosen | S.Prosen | | Till I waltz again with you Let no other hold your charms, If my dreams should all come true, You'll be waiting for my arms. Till I kiss you once again Keep my love rocked in your heart Darling I'll return and then We will never have to part. Though it may break your heart and mine The minute when it's time to go, Remember, dear, each word divine That meant I love you so. Till I waltz again with you, Just the way we are tonight, I wiil keep my promise ture, For you are my guiding light. Though it may break your heart and mine The minute when it's time to go, Remember, dear, each word divine That meant I love you so. Till I waltz again with you, Just the way we are tonight, I wiil keep my promise ture, For you are my guiding light. Till I waltz again with you. Till I waltz again with you. Till I waltz again with you. |
ダニー・ボーイ江利チエミ | 江利チエミ | F.E.Weatherly | F.E.Weatherly | | Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling, From glen to glen and down the mountain side, The summers is gone and all the roses falling, It's you, it's you must go and I must bide. But comming back when summer's in the meadow, Or when the valley's hushed and white with snow It's all be here in sunshine or in shadows, Oh, Dany boy, Oh, Danny boy, Ill love you so. It's all be here in sunshine or in shadows, Oh, Dany boy, Oh, Danny boy, Ill love you so. |
虹の彼方に江利チエミ | 江利チエミ | H.Arlen・E.Y.Harburg | H.Arlen・E.Y.Harburg | | Somewhere over the rainbow way up high, There's a land that I heard of once in a lullaby, Somewhere over the rainbow skies are blue, And the dreams that you dare to dream really do come true, Someday I'll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me, Where troubles melt like lemon drops, away, above the Chimney tops that's where you'll find me. Somewhere over the rainbow blue birds fly, Birds fly over the rainbow why then, oh why can't I ? Someday I'll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me, Where troubles melt like lemon drops, away, above the Chimney tops that's where you'll find me. Somewhere over the rainbow blue birds fly, Birds fly over the rainbow why then, oh why can't I ? Let me fly over the rainbow |
時計(エル・ロッホ)江利チエミ | 江利チエミ | G.R.Cantoral・訳詞:かもまさる | G.R.Cantoral | | 私たちのために 時計をとめて いつまでも 今宵が 過ぎないように あなたとふたりで 過ごすこの夜は イッティックタク悲しみ やるせない おもい 時計よ おまえよ 心あるならば 二度とない この時を 過ぎないでおくれ 過ぎゆく時は かえらぬ思い出 だからお願い 時計をとめて “私たちのために 時計をとめて いつまでもいつまでも 今宵が過ぎないように” あなたとふたりで 過ごすこの夜は イッティックタク悲しみ やるせない おもい 過ぎゆく時は かえらぬ思い出 だからお願い 時計をとめて 時計をとめて 時計をとめて…… |
ゆきやまつむぎ江利チエミ | 江利チエミ | 松山善三 | 佐藤勝 | | 初恋は 初恋は 十五の春よ 雪山越えてよ 越えてよ 村をでる しあわせは しあわせは いつの日くるだろう こんな女によ 女によ 涙のむ ひと恋し ひと恋し 雪山みれば つのる想いがよ 想いがよ 肌こがす |
木遣くずし江利チエミ | 江利チエミ | 高橋掬太郎 | 俗曲 | | 格子づくりに 御神燈さげげて 兄貴ゃ宅(うち)かと 姐御(あねご)に 問(と)えば 兄貴ゃ二階で 木遣りの稽(けい)古 音頭とるのは ありゃ宅の人 エンヤラ エンヤラヤ エンヤラ ヤレコノセ サノセ アレワサ エンヤラヤ 火消し稼業(かぎょう)の お前に惚(ほ)れて ジャン ジャン ジャンと来た 心の火の手 男意気なら まといにかけて 取っておくれよ この消し口を エンヤラ エンヤラヤ エンヤラ ヤレコノセ サノセ アレワサ エンヤラヤ 男嫌いと いわれた身だが 一度惚れたら とことんまでも 燃えてゆきます あたしの心 人が水さしゃ なお熱くなる エンヤラ エンヤラヤ エンヤラ ヤレコノセ サノセ アレワサ エンヤラヤ |
さのさ江利チエミ | 江利チエミ | 三井良尚 | 不詳 | | なんだ なんだ なんだ ネー あんな男の 一人や 二人 欲しくば あげましょう のしつけて アーラ とはいうものの ネー あの人は 初めて あたしが ほれた人 好きなのよ 好きなのよ とっても好きなの 死ぬほど 好きなのよ だけれど あなたにゃ わからない アーラ それでいいのよ ネー あたしだけ 待ちましょう 待ちましょう 来る春を… でも さみしいのよ |
酒場にて江利チエミ | 江利チエミ | 山上路夫 | 鈴木邦彦 | | 好きでお酒を 飲んじゃいないわ 家にひとり帰る時が こわい私よ あのドアを開けてみたって あなたはいない 暗い闇が私を 待ってるだけよ また長い夜をどうして すごしましょう 愛の香りも 消えたあの部屋 どうぞお店が 終る時まで ここにおいてひとりだけで 飲んでいるから 死ぬことも出来ず今でも あなたを想い 今日もひとり酒場で 泣いてる私 また長い夜をどうして すごしましょう 愛の香りも 消えたあの部屋 死ぬことも出来ず今でも あなたを想い 今日もひとり酒場で 泣いてる私 また長い夜をどうして すごしましょう 愛の香りも 消えたあの部屋 |
新妻に捧げる歌江利チエミ | 江利チエミ | 中村メイコ | 神津善行 | | しあわせを もとめて ふたりの こころは よりそい 結びあう 愛のともしび 悲しみを なぐさめ よろこびを わかちあい ふたりで歌う 愛のうた ラララ…… ラララ…… しあわせを 夢みて ふたりの こころは 手をとり ふれあって 愛のゆりかご 悲しみは ひそやかに よろこびは おおらかに ふたりで歌う 愛のうた ラララ…… ラララ…… |