夜更けのプロローグ(yofukenopurorogu)
|
B.O.L.T(boruto)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
弾み出すよ止まらないよ() |
残像モーション(zanzoumoshon)
|
Fire EX. (滅火器)(faiyaiekkusu)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
楊大正(yandajan)
|
涙滲む言の葉舞い散る夜() |
Sound in the glow (JPN Version.)(saundoinzaguroujapanizubajon)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
目を閉じて夜の街が灯り() |
近未来(kinmirai)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
愛の色は零に近くて無色() |
Today's song(toudeizusongu)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
I was on a bus far away() |
琴鳥のeye(kotodorinoai)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
ただいま太陽が言うんだお帰り() |
find(faindo)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
何度目かの未来のようです() |
Polyodomino(poriodomino)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
zoomingクローズアップから() |
飛ぶユートピア(tobuyutopia)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
あのね伝えるって難しいね() |
Magic scene(majikkushin)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
Got to be that person() |
Spontaneous(supontaniasu)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
midpoint passion midnight() |
A bird's eye-view(abazuaibyu)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
真昼には陽炎炎() |
Time travel novel(taimutoraberunoberu)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
The moment the curtain() |
符思議なチャイム(fushiginachaimu)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
キミの手が僕の手に() |
花の咲く日々に(sung in ENGLISH)(hananosakuhibinisan'in'engirisshu)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
Sucking in the dancing() |
Medley relay(medorerire)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
Calmly through big waves() |
Paper airplane(pepaeapuren)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
Paper airplane flying over() |
Sound in the glow(saundoinzagurou)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
What're the chances that() |
オーバーラップワルツ(obarappuwarutsu)
|
MONGOL800(mongoruhappyaku)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
時折ふっと思い出すあの人() |
BY CHANCE(bichansu)
|
BEAT CRUSADERS(bitokuruseidasu)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
Hit my head on the edge() |
青い点滅(aoitenmetsu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平林一哉・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumihirabayashikazuyakudoutetsuyahiramotoreona)
|
信号機の深夜の点滅も() |
WALK(uoku)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Before I knew it I didn't() |
8.6(eitopointoshikkusu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
On that day was the sky() |
Only way(onriuei)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Don't know what I did() |
Give a shit(gibuashitto)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平本レオナ・工藤哲也(isobemasafumihiramotoreonakudoutetsuya)
|
I don't give a shit() |
Don't pick your nose(dontopikkuyuanozu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平本レオナ・工藤哲也(isobemasafumihiramotoreonakudoutetsuya)
|
I was born and bred() |
FACE THE SUNFLOWER(feisuzasanfurawa)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Pull the bow and let go() |
アドバイス(adobaisu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
工が工じゃなくて() |
カナリア(kanaria)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
遠く向こうは暗いです() |
雲のいびき(kumonoibiki)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
数える間もないフライト() |
煙で奴論(kemuridedoron)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
空気読み外伝気配消し() |
新旧ダイナミズム(shinkyuudainamizumu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
僕らはスイッチ音楽を() |
掌に花片(tenohiranikaben)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
やあアレキサンダーギリシャを() |
ならば、、ここに(narabakokoni)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
あの飛行機に乗っていた() |
ハイブリッドニューモード(haiburiddonyumodo)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
少し考えたんだ胸と頭で() |
摩訶不思議テーゼ(makafushigiteze)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
三つ角トライアングル() |
ロバの口真似(robanokuchimane)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ・平林一哉(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreonahirabayashikazuya)
|
僕のくちぐせはどうしよう() |
Cosmic Rays(kosumikkudeizu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平本レオナ・工藤哲也・平林一哉(isobemasafumihiramotoreonakudoutetsuyahirabayashikazuya)
|
A flash of light from the sun() |
これ、からだ(korekarada)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平本レオナ・工藤哲也・平林一哉(isobemasafumihiramotoreonakudoutetsuyahirabayashikazuya)
|
ちょっと耳を貸してへそ曲げて() |
The steady-state theory(zasutedisuteitoseori)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平林一哉・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumihirabayashikazuyakudoutetsuyahiramotoreona)
|
疾風のように現れて() |
Day of the Sun(deiobuzasan)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平林哉・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumihirabayashikanakudoutetsuyahiramotoreona)
|
The town gets brighter.() |
一道のイデア(ichidounoidea)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平本レオナ・工藤哲也・平林一哉(isobemasafumihiramotoreonakudoutetsuyahirabayashikazuya)
|
You are different with different() |
オーバーラップワルツ(obarappuwarutsu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・平本レオナ・工藤哲也・平林一哉(isobemasafumihiramotoreonakudoutetsuyahirabayashikazuya)
|
時折ふっと思い出すあの人() |
新利の風(shinrinokaze)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
さらり波に攫われる() |
DAY BREAK(deibureiku)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文(isobemasafumi)
|
My universe is very natural() |
I'M A TREE(aimuatsuri)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
The tree speaks You choose() |
STILL IN THE SAME PLACE(suteiruinzaseimupureisu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
Is there still a tomorrow() |
SKETCH(suketchi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
That day I sketched to make() |
A SMALL POTATO'S MIND(asumorupotetozumaindo)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
A small potato that can't() |
ALL YOUR LIFE(oruyuaraifu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Get sick get well take pains() |
BEAT IT(bitoitto)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
All things tend to wrap up() |
MY OWN COURSE(maiounkuruzu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
My aim was to leave for() |
GO IT ALONE(goittoaron)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Don't pull any punches with() |
DON'T CARE AT ALL(dontokeaattooru)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Don't care at all till find() |
BEAR UP(beaappu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Bear up You're sure to() |
SHARE THE JOY OF OUR TOUR(shieikuzajoiobuawatsua)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
We're been together a long() |
DON'T GIVE A SHIT(dontogibuashitto)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
I don't give a shit about() |
ANCHOR(anka)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
I've got too many hang ups() |
後に跡(atoniato)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
足踏みああ渋み無くて安泰() |
AMBITIOUS MEN(anbishasumen)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
He asked me what I feared() |
ON THE SURFACE(onzasafeisu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
On the surface() |
SING TO ME(shingutoumi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Many's the time I've() |
NATURAL COURSE(nachurarukosu)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
One, two, three, the more() |
PEOPLE AROUND ME(pipoaraundomi)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
Some are fond of now() |
PUT ON FRESH PAINT(puttoonfuresshupeinto)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
All of a sudden,the days() |
ONE DAY(wandei)
|
HUSKING BEE(hasukingubi)
|
磯部正文(izobemasafumi)
|
磯部正文・工藤哲也・平本レオナ(isobemasafumikudoutetsuyahiramotoreona)
|
I was born and bred() |