走れ並木を(hashirenamikiwo)
|
東京少年少女合唱隊(toukyoushounenshoujogasshoutai)
|
イギリス民謡・訳詞:小林純一(igirisuminyoukobayashijun'ichi)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
つづく並木をポプラの道を() |
ピクニック(pikunikku)
|
ももくろちゃんZ(momokurochanzetto)
|
イギリス民謡・訳詞:荻原栄一(igirisuminyouyakushiogiwaraeiichi)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
おかをこえいこうよ() |
あたまかたひざぽん(atamakatahizapon)
|
ももくろちゃんZ(momokurochanzetto)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
はじめはゆっくりやってみよう() |
おおきなくりのきのしたで(ookinakurinokinoshitade)
|
ドラえもん(水田わさび)、のび太(大原めぐみ)、しずか(かかずゆみ)、ジャイアン(木村昴)、スネ夫(関智一)、ミヨ(神田朱未)、園児たち(鉄炮塚葉子&金田朋子)(doraemonmizutawasabinobitaooharamegumishizukakakazuyumijaiankimurasubarusuneosekitomokazumiyokandaakemienjitachiteppouzukayoukokanedatomoko)
|
寺島尚彦・替え歌作詞:わだことみ(terajimanaohikokaeutasakushiwadakotomi)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
おおきなくりのきのしたで() |
JOURNEY(jani)
|
chazz(chazu)
|
micci(mitchi)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
Starting on a journey to() |
あたまかたひざぽん(atamakatahizapon)
|
山野さと子(yamanosatoko)
|
不詳(fushou)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
あたまかたひざぽんひざぽん() |
嵐のマリオネット(arashinomarionetto)
|
キム・ヨンジャ(kimuyonja)
|
田久保真見(takubomami)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
心を捨てて言葉を捨てた() |
Scarborough Fair(Album Mix Ver.)(sukaborofeaarubamumikkusubajon)
|
大竹佑季(ootakeyuki)
|
日本語詞:吉川奏(yoshikawakanade)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
Are you going to() |
Greensleeves(gurinsuribusu)
|
ボニージャックス(bonijakkusu)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
A Las my love you do me() |
風(kaze)
|
高田渡(takadawataru)
|
朝倉勇(asakuraisamu)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
ほんとのことが言えたらな() |
SYLVIE(shirubi)
|
白鳥英美子(shiratoriemiko)
|
Kaoru Wakana(kaoruwakana)
|
イギリス民謡(igirisuminyou)
|
As Sylvie was walking down() |