この街で(konomachide)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
新井満(araimitsuru)
|
新井満・三宮麻由子(araimansannomiyamayuko)
|
この街で生まれこの街で育ち() |
今日の日はさようなら(kyounohihasayounara)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
金子詔一(kanekoshouichi)
|
金子詔一(kanekoshouichi)
|
いつまでも絶えることなく() |
はるかな友に(harukanatomoni)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
磯部俶(isobetoshi)
|
磯部俶(isobetoshi)
|
静かな夜ふけにいつもいつも() |
家路<遠き山に日は落ちて>(iejitookiyamanihihaochite)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
日本語詞:堀内敬三(horiuchikeizou)
|
アントニン・ドヴォルザーク(antonindobooruzaku)
|
遠き山に日は落ちて() |
広い河の岸辺~The Water Is Wide~(hiroikawanokishibezauotaizuwaido)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
スコットランド民謡・訳詞:八木倫明(sukottorandominyouyakushiyagirinmei)
|
スコットランド民謡(sukottorandominyou)
|
河は広く渡れない飛んで行く() |
埴生の宿(hanyuunoyado)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
ヘンリー・R.ビショップ、訳詞:里見義(henriarubishoppuyakushisatomitadashi)
|
ヘンリー・R.ビショップ(henriarubishoppu)
|
埴生の宿も我が宿玉の装い() |
ウィーン、わが夢の街(uinwagayumenomachi)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
ルドルフ・ジーツィンスキ、訳詞:あらかはひろし(rudorufujitsuinsukiyakushiarakahahiroshi)
|
ルドルフ・ジーツィンスキ(rudorufujitsuinsuki)
|
Mein Herz und mein Sinn() |
ネッラ・ファンタジア(nerrafantajia)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
キアラ・フェラウ(kiaraferau)
|
エンニオ・モリコーネ(enniomorikone)
|
Nella fantasia io vedo() |
エーデルワイス(ederuwaisu)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
オスカー・ハマースタイン2世(osukahamasutainnisei)
|
リチャード・ロジャース(richadorojasu)
|
Edelweiss, Edelweiss,() |
ロンドンデリーの歌(rondonderinouta)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
アイルランド民謡・訳詞:野上彰(airurandominyouyakushinogamiakira)
|
アイルランド民謡(airurandominyou)
|
さえずる雲雀の声に() |
いのちの名前(inochinonamae)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
覚和歌子(kakuwakako)
|
久石譲(hisaishijou)
|
青空に線を引くひこうき雲の() |
Starry Heart~輝く心~(sutarihatokagayakukokoro)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
小坂明子(kosakaakiko)
|
小坂明子(kosakaakiko)
|
一輪の花みつめて小さな願い() |
若葉のころ~First of may~(wakabanokorofasutoobumei)
|
山田姉妹(yamadashimai)
|
バリー・ギブ、ロビン・ギブ、モーリス・ギブ(barigiburobingibumorisugibu)
|
バリー・ギブ、ロビン・ギブ、モーリス・ギブ(barigiburobingibumorisugibu)
|
When I was small, and() |