プリテンド~トゥー・ヤング~エニータイム~愛の讃歌~慕情(puritendotouyanguenitaimuainosankabojou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Dan Bellco・Lew Douglas・Frank Lavere・CliffParman・Sylvia Dee・Sidney Lippman・Herbert “HAPPY” Lawson・Edith Piaf・Paul Webster(danberukorudagurasufurankuraberukurifupamanshirubiadishidonirippumanhabatohappiroson'edittopiafuporuuebusuta)
|
Dan Bellco・Lew Douglas・Frank Lavere・CliffParman・Sylvia Dee・Sidney Lippman・Herbert “HAPPY” Lawson・Margueritte A.Monnot・Sammy Fain(danberukorudagurasufurankuraberukurifupamanshirubiadishidonirippumanhabatohappirosonmagarettoemonottosamifain)
|
Pretend you're happy when() |
小さな喫茶店(chiisanakissaten)
|
フランク永井(furankunagai)
|
E.Neubach・訳詞:青木爽(inoibahhayakushiaokisou)
|
F.Raymond(efureimondo)
|
それは去年のことだった() |
サン・トワ・マミー(santowamami)
|
フランク永井(furankunagai)
|
永田文夫(nagatafumio)
|
Salvatore Adamo(sarubatoreadamo)
|
君の愛があとかたもなく() |
恋心(koigokoro)
|
フランク永井(furankunagai)
|
永田文夫(nagatafumio)
|
Enrico Macias(enrikomashiasu)
|
恋は不思議よ消えたはずの() |
ラブ(rabu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Lennon・訳詞:なかにし礼(jieirenonyakushinakanishirei)
|
J.Lennon(jieirenon)
|
あなたの肌にあまえて眠る() |
パリの空の下セーヌは流れる(parinosoranoshitasenuhanagareru)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Drejac・訳詞:井田誠一(jieidoreyakkuyakushiidaseiichi)
|
H.Giraud(eichigiraudo)
|
パリの空晴れわたりてウーウー() |
ラ・メール(rameru)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Charles Trenet・訳詞:井田誠一(sharurutoreneyakushiidaseiichi)
|
Charles Trenet・Albert Lasry(charuzutorentoarubatorasuri)
|
ラメールたそがれただ二人() |
ばら色の人生(baraironojinsei)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Edith Piaf・訳詞:井田誠一(edittopiafuyakushiidaseiichi)
|
Louiguy(ruigi)
|
ラララいつも二人で() |
枯葉(kareha)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Prevert・訳詞:井田誠一(jieipurebatoyakushiidaseiichi)
|
J.Kosma(jieikosuma)
|
梢に音もなく震える心よ() |
グッド・ナイト・スイートハート(guddonaitosuitohato)
|
フランク永井(furankunagai)
|
R.Noble・J.Campbell・R.Connelly・訳詞:井田誠一(arunoburujieikyanberuarukoneriyakushiidaseiichi)
|
R.Noble・J.Campbell・R.Connelly(arunoburujieikyanberuarukoneri)
|
Good night sweetheart() |
テンダリー(tendari)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Jack Lawrence(jakkurorensu)
|
Walter Gross(uorutagurosu)
|
The evening breeze caressed() |
アイ・ワンダー・フーズ・キッシング・ハー・ナウ(aiwandafuzukisshinguhanau)
|
フランク永井(furankunagai)
|
W.M.Hough・F.R.Adams(daburyuemuhafuefuaruadamusu)
|
J.E.Howard・H.Orlob(jieiihawadoeichiorobu)
|
I wonder who's kissing her() |
ムーラン・ルージュの歌(muranrujunouta)
|
フランク永井(furankunagai)
|
William Engvick・Jacques Larue(uiriamuengubikkujakkuraryu)
|
Georges Auric(jorujuorikku)
|
Whenever we kiss I worry and() |
ヴァイヤ・コン・ディオス(baiyakondiosu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Larry Russell・Inez James・Buddy Pepper(rarirasseruinesujieimuzubadipeppa)
|
Larry Russell・Inez James・Buddy Pepper(rarirasseruinzujieimuzubadipeppa)
|
Now the hacienda's dark() |
アンサー・ミー・マイ・ラブ(ansamimairabu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Carl Sigman(karushiguman)
|
Gerhard Winkler・Fred Rauch(gerarudouinkurafureddorochi)
|
Answer me oh my love() |
フォー・センチメンタル・リーズンズ(fosenchimentarurizunzu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
William Best(uiriamubesuto)
|
Deek Watson(dikuwatoson)
|
I love you for sentimental() |
ユー・ビロング・トゥ・ミー(yubirongutoumi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Chilton Price・Pee Wee King・Redd Stewart(chirutonpuraisupiuikingureddosuchuwato)
|
Chilton Price・Pee Wee King・Redd Stewart(chirutonpuraisupiuikingureddosuchuwato)
|
See the pyramids around the() |
ビコーズ・オブ・ユー(bikozuobuyu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Arthur Hammerstein・Dudley Wilkinson(asahamasutaindadoriuirukinson)
|
Arthur Hammerstein・Dudley Wilkinson(asahamashutaindadoriuirukinson)
|
Because of you there's a() |
二人でお茶を(futarideochawo)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Irving Caesar(abingushiza)
|
Vincent Youmans(binsentoyumanzu)
|
Picture you upon my knee() |
夜のストレンジャー(yorunosutorenja)
|
フランク永井(furankunagai)
|
永田文夫(nagatafumio)
|
Bert Kaempfert(batokenpuferuto)
|
Stranger in the night() |
16トン(shikkusuteinton)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Merle Travis・訳詞:井田誠一(merurutorabisuyakushiidaseiichi)
|
Merle Travis(merutorabisu)
|
エーンヤッサノサエンヤサ() |
ばらの刺青(baranoirezumi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Brooks・訳詞:佐伯孝夫(jieiburukkusuyakushisaekitakao)
|
H.Warren(eichiuoren)
|
He wore the rose tattoo() |
恋人よ我に帰れ(koibitoyowarenikaere)
|
フランク永井(furankunagai)
|
O.hammerstein II・訳詞:井田誠一(ohamansutainniseiyakushiideseiichi)
|
S.Romberg(esuronbagu)
|
The sky was blue and high() |
セプテンバー・ソング(seputenbasongu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Maxwell Anderson(makkusuueruandason)
|
Kurt Weill(katoueiru)
|
Oh it's a long long while() |
トゥー・ヤング(touyangu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Sylvia Dee・Sidney Lippman(shirubiadishidonirippuman)
|
Sylvia Dee・Sidney Lippman(shirubiadishidonirippuman)
|
They try to tell us we're() |
イッツ・ビーン・ア・ロング・ロング・タイム(ittsubin'arongurongutaimu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Sammy Cahn(samikan)
|
Jule Styne(jurusutain)
|
Kiss me once then kiss me() |
テイクマイハート(teikumaihato)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Pat Genaro・William Borrelli(pattojienarouiriamuborerri)
|
Pat Genaro・William Borrelli(pattojienarouiriamuboreri)
|
Take my heart it's yours() |
ある愛の詩(aruainouta)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Carl Sigman(karushiguman)
|
Francis Lai(furanshisurai)
|
Where do I begin To tell the() |
ドリーム(dorimu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
John h.Mercer(jon'eichimasa)
|
John h.Mercer(jonmasa)
|
Dream when you're feelin'() |
ムーン・リバー(munriba)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Mercer(jieimasa)
|
H.Mancini(eichimanchini)
|
Moon river wider than a mile() |
センチメンタル・ジャーニー(senchimentarujani)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Les Brown・Bud Green・Benjamin Homer(resuburaunbaddogurinbenjaminhoma)
|
Les Brown・Bud Green・Benjamin Homer(resuburaunbaddogurinbenjaminhoma)
|
Gonna take a sentimental() |
テネシー・ワルツ(teneshiwarutsu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Pee Wee King・Redd Stewart(piuikingureddosuchuwato)
|
Pee Wee King・Redd Stewart(piuikingureddosuchuwato)
|
I was dancin' with my() |
いそしぎ(isoshigi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
P.F.Webster(piefuuebusuta)
|
J.Mandel(jieimanderu)
|
The shadow of your smile() |
酒とバラの日々(saketobaranohibi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Mercer・H.Mancini(jieimasaeichimanchini)
|
J.Mercer・H.Mancini(jieimasaeichimanchini)
|
The days of wine and roses() |
慕情(bojou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Paul F.Webster(poruefuuebusuta)
|
Sammy Fain(samifain)
|
Love is a many splendored() |
ハーバー・ライツ(habaraitsu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
James B.Kennedy(jieimuzubikenedi)
|
Hugh Williams(hyuuiriamuzu)
|
I saw the harbor lights() |
プリテンド(puritendo)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Dan Belloc・Lew Douglas・Frank Lavere・Cliff Parman(danberukorudagurasufurankuraberukurifupaman)
|
Dan Belloc・Lew Douglas・Frank Lavere・Cliff Parman(danberukorudagurasufurankuraberukurifupaman)
|
Pretend you're happy when() |
フライ・ミー・トゥ・ザ・ムーン(furaimitouzamun)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Bart Howard(batohawado)
|
Bart Howard(batohawado)
|
Fly me to the moon and let() |
恋人と呼ばせて(koibitotoyobasete)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Beth S.Whitson(besuesuhoittoson)
|
Leo Friedman(reofuridoman)
|
Let me call you Sweetheart() |
ラモーナ(ramona)
|
フランク永井(furankunagai)
|
L.Wolfe Gilbert・Mabel Wayne(eruuorufugirubatomaberuuein)
|
L.Wolfe Gilbert・Mabel Wayne(eruurufugirubatomeburuuein)
|
Ramona I hear the mission() |
嘘は罪(usohatsumi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Billy Mayhew(birimeihyu)
|
Billy Mayhew(birimeihyu)
|
Be sure it's true when you() |
国境の南(kokkyounominami)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Kennedy・M.Carr(jieikenediemuka)
|
J.Kennedy・M.Carr(jieikenediemuka)
|
South of the border down() |
アイ・ドント・ノウ・ホワイ(aidontonouhowai)
|
フランク永井(furankunagai)
|
R.Turk(arutaku)
|
F.E.Ahlert R.Turk(efuiaratoarutaku)
|
I don't know why I love you() |
ワンス・イン・ナ・ホワイル(wansuinnahowairu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Bud Green(badogurin)
|
Michael Edwards(maikeruedowazu)
|
Once in a while will you try() |
ラブ・レター(rabureta)
|
フランク永井(furankunagai)
|
Edward Heyman(edowadoheiman)
|
Victor Young(bikutayangu)
|
The sky may be starless() |
オール・オブ・ミー(oruobumi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
S.Simons・G.Marks(esusaimonjimakusu)
|
S.Simons・G.Marks(esushimonzujimakusu)
|
All of me why not take all() |
ファイブ・ミニッツ・モア(faibuminittsumoa)
|
フランク永井(furankunagai)
|
S.Cahn・J.Styne(esukanjieisutain)
|
S.Cahn・J.Styne(esuchanjieisutain)
|
Give me five minutes more() |
恋の気分で(koinokibunde)
|
フランク永井(furankunagai)
|
D.Fields(difiruzu)
|
J.McHugh(jieimakkuhyu)
|
I'm in the mood for love() |
明るい表通りで(akaruiomotedooride)
|
フランク永井(furankunagai)
|
D.Fields(difiruzu)
|
J.McHugh(jieimakkuhyu)
|
Grab your coat and get your() |
夕日に赤い帆(yuuhiniakaiho)
|
フランク永井(furankunagai)
|
J.Kennedy(jieikenedi)
|
H.Williams(eichiuiriamuzu)
|
Red sails in the sunset() |
上を向いて歩こう(uewomuitearukou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
永六輔(eirokusuke)
|
中村八大(nakamurahachidai)
|
上を向いて歩こう() |
いい日旅立ち(iihitabidachi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
谷村新司(tanimurashinji)
|
谷村新司(tanimurashinji)
|
雪解け真近の北の空に向い() |
青葉城恋唄(aobajoukoiuta)
|
フランク永井(furankunagai)
|
星間船一(hoshimasen'ichi)
|
さとう宗幸(satoumuneyuki)
|
広瀬川流れる岸辺() |
もしもピアノが弾けたなら(moshimopianogahiketanara)
|
フランク永井(furankunagai)
|
阿久悠(akuyuu)
|
坂田晃一(sakatakouichi)
|
もしもピアノが弾けたなら() |
氷雨(hisame)
|
フランク永井(furankunagai)
|
とまりれん(tomariren)
|
とまりれん(tomariren)
|
飲ませて下さいもう少し() |
酒と泪と男と女(saketonamidatootokotoonna)
|
フランク永井(furankunagai)
|
河島英五(kawashimaeigo)
|
河島英五(kawashimaeigo)
|
忘れてしまいたい事や() |
すきま風(sukimakaze)
|
フランク永井(furankunagai)
|
いではく(idehaku)
|
遠藤実(endouminoru)
|
人を愛して人はこころひらき() |
ヘッドライト(heddoraito)
|
フランク永井(furankunagai)
|
阿久悠(akuyuu)
|
徳久広司(tokuhisakouji)
|
北へ走ろうお前と二人() |
別れの朝(wakarenoasa)
|
フランク永井(furankunagai)
|
なかにし礼(nakanishirei)
|
ウッド・ユルゲンス(uddoyurugensu)
|
別れの朝ふたりは() |
今日でお別れ(kyoudeowakare)
|
フランク永井(furankunagai)
|
なかにし礼(nakanishirei)
|
宇井あきら(uiakira)
|
今日でお別れねもう逢えない() |
夜霧よ今夜も有難う(yogiriyokonyamoarigatou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
浜口庫之助(hamaguchikuranosuke)
|
浜口庫之助(hamaguchikuranosuke)
|
しのび会う恋をつつむ夜霧よ() |
みちづれ(michizure)
|
フランク永井(furankunagai)
|
水木かおる(mizukikaoru)
|
遠藤実(endouminoru)
|
水にただよう浮草におなじ() |
くちなしの花(kuchinashinohana)
|
フランク永井(furankunagai)
|
水木かおる(mizukikaoru)
|
遠藤実(endouminoru)
|
いまでは指輪もまわるほど() |
酒場にて(sakabanite)
|
フランク永井(furankunagai)
|
山上路夫(yamagamimichio)
|
鈴木邦彦(suzukikunihiko)
|
好きでお酒を飲んじゃいないわ() |
昔の名前で出ています(mukashinonamaededeteimasu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
星野哲郎(hoshinotetsurou)
|
叶弦大(kanougendai)
|
京都にいるときゃ忍と() |
東京ブルース(toukyouburusu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
水木かおる(mizukikaoru)
|
藤原秀行(fujiwarahideyuki)
|
泣いた女がバカなのか() |
ブランデーグラス(burandegurasu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
荒川利夫(arakawatoshio)
|
山岡俊弘(yamaokatoshihiro)
|
これでおよしよそんなに() |
抱擁(houyou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
荒川利夫(arakawatoshio)
|
山岡俊弘(yamaokatoshihiro)
|
頬をよせあったあなたのにおい() |
赤坂の夜は更けて(akasakanoyoruhafukete)
|
フランク永井(furankunagai)
|
鈴木道明(suzukimichiaki)
|
鈴木道明(suzukimichiaki)
|
いまごろどうしているのかしら() |
そっとおやすみ(sottooyasumi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
クニ河内(kunikawauchi)
|
クニ河内(kunikawachi)
|
化粧の後のかがみの前で() |
見上げてごらん夜の星を(miagetegoranyorunohoshiwo)
|
フランク永井(furankunagai)
|
永六輔(eirokusuke)
|
いずみたく(izumitaku)
|
見上げてごらん夜の星を() |
誰もいない海(daremoinaiumi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
山口洋子(yamaguchiyouko)
|
内藤法美(naitoutsunemi)
|
今はもう秋誰もいない海() |
昭和ブルース(shouwaburusu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
山上路夫(yamagamimichio)
|
佐藤勝(satoumasaru)
|
うまれた時が悪いのか() |
なみだの操(namidanomisao)
|
フランク永井(furankunagai)
|
千家和也(sengekazuya)
|
彩木雅夫(saikimasao)
|
あなたのために守り通した() |
女のみち(onnanomichi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
宮史郎(miyashirou)
|
並木ひろし(namiokahiroshi)
|
私がささげたその人に() |
カスバの女(kasubanoonna)
|
フランク永井(furankunagai)
|
大高ひさを(ootakahisawo)
|
久我山明(kugayamaakira)
|
涙じゃないのよ浮気な雨に() |
長崎は今日も雨だった(nagasakihakyoumoamedatta)
|
フランク永井(furankunagai)
|
永田貴子(nagatatakako)
|
彩木雅夫(saikimasao)
|
あなたひとりにかけた恋() |
京都慕情(kyoutobojou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
林春生(hayashiharuo)
|
THE VENTURES(zabenchazu)
|
あの人の姿懐しい黄昏の() |
よこはま・たそがれ(yokohamatasogare)
|
フランク永井(furankunagai)
|
山口洋子(yamaguchiyouko)
|
平尾昌晃(hiraomasaaki)
|
よこはまたそがれ() |
伊勢佐木町ブルース(isezakichouburusu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
川内康範(kawauchiyasunori)
|
鈴木庸一(suzukiyouichi)
|
あなた知ってる港ヨコハマ() |
ラブユー東京(rabuyutoukyou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
上原尚(ueharanao)
|
中川博之(nakagawahiroyuki)
|
七色の虹が消えてしまったの() |
潮来笠(shiokigasa)
|
フランク永井(furankunagai)
|
佐伯孝夫(saekitakao)
|
吉田正(yoshidatadashi)
|
潮来の伊太郎ちょっと見なれば() |
港町ブルース(minatomachiburusu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
深津武志・補作詞:なかにし礼(fukatsutakeshihosakushinakanishirei)
|
猪俣公章(inimatakoushou)
|
背のびして見る海峡を() |
北国の春(kitaguninoharu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
いではく(idehaku)
|
遠藤実(endouminoru)
|
白樺青空南風こぶし咲く() |
函館の女(hakodatenohito)
|
フランク永井(furankunagai)
|
星野哲郎(hoshinotetsurou)
|
島津伸男(shimazunobuo)
|
はるばるきたぜ函館へ() |
知床旅情(shiretokoryojou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
森繁久弥(morishigehisaya)
|
森繁久弥(morishigehisaya)
|
知床の岬にはまなすの咲くころ() |
君こそわが命(kimikosowagainochi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
川内康範(kawauchiyasunori)
|
猪俣公章(inimatakoushou)
|
あなたをほんとはさがしてた() |
アカシアの雨がやむとき(akashianoamegayamutoki)
|
フランク永井(furankunagai)
|
水木かおる(mizukikaoru)
|
藤原秀行(fujiwarahideyuki)
|
アカシアの雨にうたれて() |
雨がやんだら(amegayandara)
|
フランク永井(furankunagai)
|
なかにし礼(nakanishirei)
|
筒美京平(tsutsumikyouhei)
|
雨がやんだらお別れなのね() |
ウナ・セラ・ディ東京(unaseraditoukyou)
|
フランク永井(furankunagai)
|
岩谷時子(iwatanitokiko)
|
宮川泰(miyagawahiroshi)
|
哀しいこともないのになぜか() |
星影の小径(hoshikagenokomichi)
|
フランク永井(furankunagai)
|
矢野亮(yanoryou)
|
利根一郎(toneichirou)
|
静かに静かに手をとり手をとり() |
カチューシャの唄(kachushanouta)
|
フランク永井(furankunagai)
|
島村抱月・相馬御風(shimamurahougetsusoumagyofuu)
|
中山晋平(nakayamashinpei)
|
カチューシャかわいやわかれの() |
赤ちゃんは王様だ(akachanhaousamada)
|
フランク永井(furankunagai)
|
赤山勇・補作詞:三木鶏郎(akayamaisamuhosakushimikitorirou)
|
三木鶏郎(mikitorirou)
|
赤ちゃんは王様だ() |
国道18号線(kokudoujuuhachigousen)
|
フランク永井(furankunagai)
|
宮川哲夫(miyagawatetsuo)
|
吉田正(yoshidatadashi)
|
あの日逢わなきゃ逢いさえ() |
好き好き好き(sukisukisuki)
|
フランク永井(furankunagai)
|
佐伯孝夫(saekitakao)
|
吉田正(yoshidatadashi)
|
好き好き好き霧の都東京() |
こいさんのラブ・コール(koisannorabukoru)
|
フランク永井(furankunagai)
|
石浜恒夫(ishihamatsuneo)
|
大野正雄(oonomasao)
|
なんで泣きはる泣いてはる() |
ラブ・レター(rabureta)
|
フランク永井(furankunagai)
|
佐伯孝夫(saekitakao)
|
吉田正(yoshidatadashi)
|
ほのかに暗い紫シェード() |
WOMAN(uman)
|
フランク永井(furankunagai)
|
山下達郎(yamashitatatsurou)
|
山下達郎(yamashitatatsurou)
|
気取ったポーズで微笑み() |
悲恋のワルツ(hirennowarutsu)
|
フランク永井(furankunagai)
|
C.N.McCarthy・漣健児(shienumakkashisazanamikenji)
|
C.N.McCarthy(shienumakkatoni)
|
悲しい恋のワルツ去りにし愛の() |
東京しぐれ(toukyoushigure)
|
フランク永井(furankunagai)
|
佐伯孝夫(saekitakao)
|
吉田正(yoshidatadashi)
|
東京しぐれか泣かせの雨か() |