埴生の宿 11曲中 1-11曲を表示
曲名 | 歌手名 | 作詞者名 | 作曲者名 | 編曲者名 | 歌い出し |
---|---|---|---|---|---|
埴生の宿童謡・唱歌 | 童謡・唱歌 | 里見義 | H.Bishop | 埴生の宿も わが宿 玉の装い うらやまじ のどかなりや 春の空 花はあるじ 鳥は友 おお わが宿よ たのしとも たのもしや 書読む窓も わが窓 るりの床も うらやまじ きよらなりや 秋の夜半 月はあるじ 虫は友 おお わが窓よ たのしとも たのもしや | |
埴生の宿倍賞千恵子 | 倍賞千恵子 | 里見義 | ビショップ | 小川寛興 | 埴生(はにゅう)の宿も わが宿 玉のよそおい うらやまじ のどかなりや 春の空 花はあるじ 鳥は友 おおわがやどよ たのしとも たのもしや ふみよむ窓も わが窓 瑠璃(るり)の床(ゆか)も うらやまじ きよらなりや 秋の夜半(よわ) 月はあるじ むしは友 おおわが窓よ たのしとも たのもしや |
埴生の宿(Home, sweet home)木村弓 | 木村弓 | 里見義 | H.Bishop | 'Mid pleasures and palaces tho'we may roam, Be it ever so humble, there's no place like home A charm from the skies seems to hallow us there Which, seek thro'the world, is ne'er met with elsewhere Home, home, sweet, sweet home! There's no place like home. Oh, there's no place like home. An exile from home splendor dazzles in vain. Oh, give me my lowly thatch'd cottage again! The birds singing gaily, that come at my call Give me them with the peace of mind dearer than all. Home, home, sweet, sweet home! There's no place like home. Oh, there's no place like home. 埴生の宿も わが宿 玉の装い 羨やまじ のどかなりや 春の空 花はあるじ 鳥は友 ああ わが宿よ たのしとも たのもしや | |
埴生の宿木山裕策 | 木山裕策 | ジョン・ハワード・ペイン、日本語訳詞:里見義 | ヘンリー・ビショップ | 宇戸俊秀 | 埴生(はにゅう)の宿も わが宿 玉の装(よそお)い 羨(うらや)まじ のどかなりや 春の空 花はあるじ 鳥は友 おお わが宿よ 楽しとも たのもしや 書(ふみ)よむ窓も わが窓 瑠璃(るり)の床も 羨まじ 清らなりや 秋の夜半(よわ) 月はあるじ 虫は友 おお わが窓よ 楽しとも たのもしや |
埴生の宿B-DASH | B-DASH | 里見義 | BISHOP HENRY ROWLEY | 埴生の宿も わが宿 玉のよそい うらやまじ のどかなりゃ 春のそら 花はあるじ 鳥は友 ふみよむ窓も わがまども 瑠璃の床も うらやまじ きよらなりゃ 秋の夜半 月はあるじ むしは友 おお わが窓よ 楽しとも たのもしや | |
埴生の宿キリンジ | キリンジ | 里見義 | HENRY ROWLEY BISHOP | 埴生の宿も、わが宿、 玉のよそい、うらやまじ。 のどかなりや、春の空、 花はあるじ、鳥は友。 おおわが宿よ、たのしとも、たのもしや。 ふみよむ窓も、わが窓、 瑠璃の床も、うらやまじ。 清らなりや、秋の夜半、 月はあるじ、むしは友。 おおわが窓よ、たのしとも、たのもしや。 | |
埴生の宿由紀さおり・安田祥子 | 由紀さおり・安田祥子 | 里見義 | ビショップ | 埴生(はにゅう)の宿も わが宿 玉の装(よそい) うらやまじ 長閑(のどか)なりや 春のそら 花はあるじ 鳥は友 おゝ わが宿よ 楽しとも たのもしや 書(ふみ)読む窓も わがまども 瑠璃(るり)の床も うらやまじ 清らなりや 秋の夜半(よわ) 月はあるじ 虫は友 おゝ わが窓よ 楽しとも たのもしや | |
埴生の宿Hitomi(黒石ひとみ) | Hitomi(黒石ひとみ) | 里見義 | HENRY ROWLEY BISHOP | 埴生の宿も わが宿 玉のよそおい うらやまじ のどかなりや 春の空 花はあるじ 鳥は友 | |
埴生の宿高垣彩陽 | 高垣彩陽 | John Howard Payne・Translation:Tadashi Satomi | Henry Rowley Bishop | Hiroaki Kagoshima | 埴生の宿も わが宿 玉の装い うらやまじ のどかなりや 春の空 花はあるじ 鳥は友 おお わが宿よ たのしとも たのもしや ふみよむ窓も わが窓 瑠璃の床も うらやまじ きよらなりや 秋の夜半 月はあるじ 虫は友 おお わが窓よ たのしとも たのもしや |
埴生の宿レインブック | レインブック | 里見義 | HENRY ROWLEY BISHOP | 埴生(はにゅう)の宿も わが宿(やど) 玉のよそおい うらやまじ のどかなりや 春のそら 花はあるじ 鳥は友 オーわがやどよ たのしとも たのもしや ふみよむ窓も わがまど 瑠璃(るり)の床(ゆか)も うらやまじ きよらなりや 秋の夜半(よわ) 月はあるじ むしは友 オーわが窓よ たのしとも たのもしや | |
埴生の宿山田姉妹 | 山田姉妹 | ヘンリー・R.ビショップ、訳詞:里見義 | ヘンリー・R.ビショップ | 佐藤泰将 | 埴生の宿も 我が宿 玉の装い 羨まじ のどかなりや 春の空 花はあるじ 鳥は友 おお 我が宿よ たのしとも たのもしや 書(ふみ)読む窓も 我が窓 瑠璃の床も 羨まじ 清らなりや 秋の夜半(よわ) 月はあるじ 虫は友 おお 我が窓よ たのしとも たのもしや |
全1ページ中 1ページを表示
|