最果て急行(saihatekyuukou)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
THE GROOVERS(zagurubazu)
|
喰らってばっかり貪って() |
UNDER THE FOGGY MOON(andazafogimun)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
騒ぎ足りない調子者たちを() |
ANOTHER VIRTUE BLUES(anazabachuburusu)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
地の果てに向かう列車() |
空白(kuuhaku)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
争いやいさかいやよこたわる() |
YES or NO(iesuoano)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
分厚い札束を目の前に() |
遠吠え彼方に(tooboekanatani)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
まわり道無駄足向かい風() |
シャクニサワル(shakunisawaru)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
ぎらつきながら行く道() |
PERFECT DAY(pafekutodei)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
目を覚ました世界は色褪せ() |
EL DIABLO(erudiaburo)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
THE GROOVERS(zagurubazu)
|
宿命のフェンスを破る() |
無条件シンパシー(mujoukenshinpashi)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
THE GROOVERS(zagurubazu)
|
無条件シンパシー運命と() |
それが唯一の(soregayuiitsuno)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
哀しみさえも色めいた街() |
現在地(genzaichi)
|
新山詩織 with THE GROOVERS(niiyamashioriuizugurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
眠り続けても頭腐らない() |
日が暮れてゆく(higakureteyuku)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦・藤井康親(fujiikazuhikofujiiyasuchika)
|
酔っ払った時でさえ俺は冴えてる() |
The Longest Night(zarongesutonaito)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
いくつもの苛立ちが世界を変える() |
欠けた月が出ていた(kaketatsukigadeteita)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
まるで俺みたいな欠けた月が() |
スマイル(sumairu)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
あわただしいこの街で君は正しい() |
何者(nanimono)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
あてもなく街をうろついて() |
マセラティ(maseratei)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦・藤井康親(fujiikazuhikofujiiyasuchika)
|
天気がいい日は早起きして() |
COMPLETE STRANGER(konpuritosutorenja)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
風のように気まぐれな通りすがり() |
閃光(senkou)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
街中非常ベル俺は考えてる() |
プリテンダー(puritenda)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
散々気取っていた背伸び() |
SWEETHEART OF MY SOUL(suitohatoobumaisouru)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
どん底の床板を踏み抜く() |
明日にしよう(ashitanishiyou)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
気の利いた言葉を捜している() |
ゲームは終わらない(gemuhaowaranai)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
きみがいないならこの世界は() |
メロディ(merodi)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
HELLO 顔と名前の一致しない() |
永遠(eien)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
起こさないでまだ寝たい() |
この世の風穴(konoyonokazaana)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
見渡す限りの不安材料() |
錯覚(sakkaku)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
鏡の中の醜い男彼は外に() |
HARMLESS MADMAN(hamuresumaddoman)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
薄暗い街で無害の人が() |
現在地(genzaichi)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
眠り続けても頭腐らない() |
ONE FOR THE ROAD(wanfozarodo)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦・藤井康親(fujiikazuhikofujiiyasuchika)
|
調子はどうなのなかなか() |
想像病患者の夢(souzoubyoukanjanoyume)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
俺は慢性の想像病患者() |
無敵の日々(mutekinohibi)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
人はどれだけ風に吹かれて() |
BLOW! BLOW! BLOW!(burouburouburou)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
野暮な奴等が俺を萎えさせる() |
俺はスピード上げるだけ(orehasupidoagerudake)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
おまえの閉じた鉄の扉() |
SWEET SWEET MELTDOWN(suitosuitomerutodaun)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
今日から俺は指折りの二枚目() |
12月だけのクリスチャン(juunigatsudakenokurisuchan)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
俺は12月だけのクリスチャン() |
鉄の旗(tetsunohata)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
力でも金でも俺はなびかない() |
行列の先頭(gyouretsunosentou)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
グルーヴァーズ(gurubazu)
|
垣間見るヘヴン行列の先頭で() |
NIGHT AND DAY(naitoandodei)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
荷物も上着も肩書きも() |
RIDE ON, BABE!(raidoonbeibu)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
割れた硝子のプリズム光を() |
爆弾係(bakudangakari)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
ただ魔が挿したただ魔が挿した() |
ウェイティング・マン(ueiteinguman)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
明日は枯れて散る奇跡の花束を() |
グッド・モーニング・シャングリラ(guddomoningushangurira)
|
THE GROOVERS(gurubazu)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
藤井一彦(fujiikazuhiko)
|
昼間の俺は死人同然冴えない() |