グローリア(guroria)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
不詳・訳詞:由木康(fushouyuukikou)
|
不詳(fushou)
|
荒野の果てに夕陽は落ちて(kouya no hate ni yuuhi ha ochi te) |
もうだめだ(moudameda)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
近藤達郎(kondoutatsurou)
|
もうだめだもうだめだ(mou dame da mou dame da) |
どうにかなる(dounikanaru)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
町田康(machidakou)
|
どうにかなんとかなるだろ(dounika nantoka naru daro) |
やめろ(yamero)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
THE GLORY(zagurori)
|
ただひとつのことがあきらか(tada hitotsu no koto ga akiraka) |
因果応報(ingaouhou)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
()
|
闇の中でおまえとふたり(yami no naka de omae to futari) |
スピードをあげよルーザー(supidowoageyoruza)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
THE GLORY(zagurori)
|
ルーザー桜の下でルーザー(ru ^ za ^ sakura no shita deru ^ za ^) |
なにもない昼(nanimonaihiru)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康・町田敦子(machidakoumachidaatsuko)
|
近藤達郎(kondoutatsurou)
|
こどもらが走るかげろうが(kodomo ra ga hashiru kagerou ga) |
無思想者の行進(mushisoushanokoushin)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
北澤孝一(kitazawakouichi)
|
光が降る中を雨が降る中を(hikari ga furu naka wo ame ga furu naka wo) |
心のゲーム・シーソー(kokoronogemushiso)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
近藤達郎(kondoutatsurou)
|
スマイルの果てにクライム(su mairu no hate ni kura imu) |
フィンランド(finrando)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
恒松正敏(tsunematsumasatoshi)
|
星をつかめパンク野郎(hoshi wo tsukame panku yarou) |
days・スロウ(deizusurou)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
THE GLORY(zagurori)
|
パレードが通り過ぎて(pare ^ do ga toorisugi te) |
悔い改め(kuiaratame)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
THE GLORY(zagurori)
|
モーゼあなたは髪をなびかせ(mo ^ ze anata ha kami wo nabika se) |
倖いラッキー(saiwairakki)
|
町田康 + THE GLORY(machidakouzagurori)
|
町田康(machidayasushi)
|
近藤達郎(kondoutatsurou)
|
倖いラッキー倖いルッキー(kou iratsu ki ^ kou iru tsu ki ^) |