真夏帝国(manatsuteikoku)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibuchisatoshi)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
真夏の帝国が扉を開けて() |
カモンベイベー(kamonbeibe)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴(katsuyamayasuharu)
|
勝山康晴(katsuyamayasuharu)
|
今夜天国のドアを蹴って() |
ラブラブラブ ~THE CONDORS 愛のテーマ~(raburaburabuzakondoruzuainotema)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibuchisatoshi)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
新しい旅にでようぜ新しい() |
ノミニケーション無礼講DOWN(nominikeshonbureikoudaun)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴(katsuyamayasuharu)
|
勝山康晴(katsuyamayasuharu)
|
HEY 無礼講パーティ高い順から() |
ストロンガー(sutoronga)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴(katsuyamayasuharu)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
Hey ダーリンその手を握った時() |
直訳Love(chokuyakurabu)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibuchisatoshi)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
この指輪今だけ外していいかい() |
こんどうさんちのたいそう(kondousanchinotaisou)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・近藤燈子(katsuyamayasuharukondoutouko)
|
近藤良平(kondouryouhei)
|
万事オッケイラッケイしよう() |
ディスメタル(disumetaru)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibuchisatoshi)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
吠え吠え吠え吠え吠え吠え() |
BITCH(bitchi)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・石渕聡・藤田善宏(katsuyamayasuharuishibuchisatoshifujitayoshihiro)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
真っ赤な舌ベラはディープに() |
十字架わっしょい(juujikawasshoi)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・石渕聡・藤田善宏(katsuyamayasuharuishibuchisatoshifujitayoshihiro)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
アイシテルって言ってあげるよ() |
C'mon Everybody(kamon'eburibadi)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
Jerry N Capehart・Eddie Cochran(jierienukepuhatoedikokuran)
|
Jerry N Capehart・Eddie Cochran(jierienukeipuhatoedikochiran)
|
C'mon everybody Oh well() |
パレード(paredo)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibuchisatoshi)
|
勝山康晴・石渕聡(katsuyamayasuharuishibushisatoshi)
|
たった一つの約束でたった() |
ダンシングパワー(danshingupawa)
|
THE CONDORS(kondoruzu)
|
勝山康晴(katsuyamayasuharu)
|
原嶋紘平(harashimakouhei)
|
ダンシングパワーアーム() |