クラウディー / CLOUDY(IS MY SUNNY MOOD)(kuraudikuraudiizumaisanimodo)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
青い空白い雲ホリゾントの() |
スライド / SLIDE(suraido)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
甘い雲の上でずっと退屈で() |
グルーヴ・チューブ / GROOVE TUBE(gurubuchubu)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
candy バスタブの candy() |
My Red Shoes Story / 僕のレッド・シューズ物語(maireddoshuzusutoribokunoreddoshuzumonogatari)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada・kenji ozawa(keigooyamadakenjiozawa)
|
on my way home from school() |
ラブ・アンド・ドリームふたたび / Love and Dreams are Back(rabuandodorimufutatabirabuandodorimuabakku)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
パレードのトロンボーンと() |
恋とマシンガン [young alive, in love](koitomashingan)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
ドアの向こう気づかないで() |
カメラ!カメラ!カメラ! [camera! camera! camera!](kamerakamerakamera)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
ずっと欲しかったカメラ() |
ラブ・トレイン / LOVE TRAIN(rabutorein)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
doubleK.O.corporation(daburukeokoporeshon)
|
doubleK.O.corporation(daburukeokoporeshon)
|
よくあるサイケデリックな() |
偶然のナイフ・エッジ・カレス [knife edge caress](guuzennonaifuejjikaresunaifuejjikaresu)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
通りを抜けて遠く離れた() |
青春はいちどだけ [colour field](seishunhaichidodakekarafirudo)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
僕らは古い墓を暴く夜の間に() |
THE WORLD TOWER[世界塔よ永遠に](zawarudotawasekaitouyoeienni)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeokopu)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeiokopu)
|
逆巻く波間の小舟の上で() |
THE QUIZMASTER[奈落のクイズマスター](zakuizumasutanarakunokuizumasuta)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeokopu)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeiokopu)
|
柔らかい指で暖かい手で() |
WINNIE-THE-POOH MUGCUP COLLECTION(uinizapumagukappukorekushon)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeokopu)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeiokopu)
|
ミルクの海行くANOTHER() |
[SPEND BUBBLE HOUR IN YOUR] SLEEP MACHINE(supendobaburuawainyuasuripumashin)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeokopu)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeiokopu)
|
さぁ逃げるのさそっとそっと僕は() |
GOING ZERO(goinguzero)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeokopu)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeiokopu)
|
さぁもっと遠くまでゆこう() |
AQUAMARINE(akuamarin)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeokopu)
|
DOUBLE K.O. CORP.(daburukeiokopu)
|
アクアマリン運ぶ日には() |
星の彼方へ / BLUE SHININ' QUICK STAR(hoshinokanataheburushainkuikkusuta)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DoubleKnockoutCorporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
DoubleKnockoutCorporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
いつか夜は静かに明けてゆく() |
Samba Parade / サンバ・パレードの華麗な噂が(sanbaparedosanbaparedonokareinauwasaga)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada・kenji ozawa(keigooyamadakenjiozawa)
|
Samba parade comes, it's brilliant() |
Boys Fire The Tricot / ボーイズ、トリコに火を放つ(boizufaiazatorikottoboizutorikonihiwohanatsu)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
See the distant cloud() |
Coffee-milk Crazy / コーヒーミルク・クレイジー(kohimirukukureijikohimirukukureiji)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada(keigooyamada)
|
The sun's coming up() |
バスルームで髪を切る100の方法 [haircut 100](basurumudekamiwokiruhyakunohouhou)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
テレビを眺めてチョコレートを() |
ビッグ・バッド・ビンゴ [big bad bingo](biggubaddobingo)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
カーラジオをつけて僕が甘い() |
午前3時のオプ [3a.m.op](gozensanjinoobu)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
午前3時の熱く焼けた() |
ドルフィン・ソング / DOLPHIN SONG(dorufinsongu)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
ほんとのことが知りたくて() |
Hello / いとこの来る日曜日(haroitokonokurunichiyoubi)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
Kenji Ozawa(kenjiozawa)
|
Keigo Oyamada(keigoooyamada)
|
early summer sunny sunday() |
Joyride / すてきなジョイライド(joiraidosutekinajoirando)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
elliptic orbit we pictured() |
Exotic Lollipop (and other red roses) / 奇妙なロリポップ(ekizoteikkuroripoppuandoazareddorozuizukimyounaroripoppu)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada・kenji ozawa(keigooyamadakenjiozawa)
|
Exotic lollipops will be() |
Happy Like a Honeybee / ピクニックには早すぎる(happiraikuahanibipikunikkunihahayasugiru)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada(keigooyamada)
|
goodbye, other classmates() |
Goodbye, our Pastels Badges / さようならパステルズ・バッヂ(gubbaiauapasuterubajjisayonarapasuteruzubajji)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada(keigooyamada)
|
bye!goodbye our pastels() |
ラテンでレッツ・ラブ または1990サマー・ビューティー計画 [summer beauty 1990](ratenderettsurabumatahaichikyuukyuuzerosamabyuteikeikaku)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
君のサマー・ビューティーは() |
ワイルド・サマー / ビートでゴーゴー(wairudosamabitodegogo)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
君と僕に夏が来るさ夏は() |
全ての言葉はさよなら [camera full of kisses](subetenokotobahasayonara)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
DOUBLE KNOCKOUT CORPORATION(daburunokkuautokoporeshon)
|
雪が溶けて僕たちは春を知る() |
Friends Again / フレンズ・アゲイン(furenzuagein)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
double knockout corporation(daburunokkuautokoporeshon)
|
We first met by the sea() |
The Chime will Ring / やがて鐘が鳴る(zachaimuuiruringuyagatekaneganaru)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada・kenji ozawa(keigooyamadakenjiozawa)
|
having all kinds of cards() |
Sending to your Heart / 恋してるとか好きだとか(sendingutouyuahatokoishiterutokasukidatoka)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
keigo oyamada・kenji ozawa(keigooyamadakenjiozawa)
|
i'm gonna send it to your() |
Red Flag on the Gondola / レッド・フラッグ(reddofuragguonzagondorareddofuraggu)
|
フリッパーズ・ギター(furippazugita)
|
kenji ozawa(kenjiozawa)
|
traditional(toradishonaru)
|
despising words like plat du() |