戦争は知らない(sensouhashiranai)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
寺山修司(terayamashuuji)
|
加藤ヒロシ(katouhiroshi)
|
野に咲く花の名前は知らない() |
何のために(nannotameni)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
北山修(kitayamaosamu)
|
端田宣彦(hashidanorihiko)
|
風にふるえるオリーブの花() |
コブのない駱駝(kobunonairakuda)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
北山修(kitayamaosamu)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
昔アラビアにコブのない駱駝と() |
さすらいのヨッパライ(sasurainoyopparai)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
北山修(kitayamaosamu)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
オラは西部のヨッパライ() |
大蛇の唄(daijanouta)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
S.Silverstein・訳詞:北山修(esushirubasutainyakushikitayamaosamu)
|
PD(pidi)
|
なあみんな聞いてけろこわい() |
ソーラン節(soranbushi)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
北海道民謡(hokkaidouminyou)
|
北海道民謡(hokkaidouminyou)
|
ヤーレンソーランソーラン() |
花のかおりに(hananokaorini)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
北山修(kitayamaosamu)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
花のかおりにつつまれて() |
雨の糸(amenoito)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
北山修(kitayamaosamu)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
雨は絹の糸でした白い白い絹の() |
オーブル街(oburugai)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
松山猛(matsuyamatakeshi)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
オーブル街は僕の涙いっぱい() |
悲しくてやりきれない(kanashikuteyarikirenai)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
サトウハチロー(satouhachiro)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
胸にしみる空のかがやき() |
イムジン河(imujingawa)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
朴世永・訳詞:松山猛(pakuseyonyakushimatsuyamatakeshi)
|
高宗漢・加藤和彦(kojonfankatoukazuhiko)
|
イムジン河水清く() |
帰って来たヨッパライ(kaettekitayopparai)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
ザ・フォーク・パロディ・ギャング(zafokuparodigyangu)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
おらは死んじまっただ() |
青年は荒野をめざす(seinenhakouyawomezasu)
|
ザ・フォーク・クルセダーズ(fokukurusedazu)
|
五木寛之(hitsukihiroyuki)
|
加藤和彦(katoukazuhiko)
|
ひとりで行くんだ 幸せに背を() |